OFERTA POR TIEMPO LIMITADO: Por tiempo limitado, disfrute de un 50% de descuento en planes seleccionados.

Iniciar sesión

Inscríbete

Generador automático de subtítulos

Genera hermosos subtítulos para cualquier vídeo en segundos

Genere automáticamente subtítulos atractivos y dinámicos para que sus vídeos destaquen con un solo clic. El generador automático de subtítulos de Genny es hasta 3 veces más rápido y un 30% más preciso en comparación con otros servicios.

Generar subtítulos

Aumente el compromiso con LOVO Generador automático de subtítulos

Genera subtítulos automáticamente para transformar tus vídeos en contenidos accesibles para todos en cuestión de minutos con Genny. Ahorra tiempo añadiendo subtítulos a tus archivos de vídeo y audio con el rápido y preciso generador automático de subtítulos de Genny. Personaliza y anima tus subtítulos para crear contenidos atractivos y cautivadores para tu audiencia. Los subtítulos pueden descargarse como archivos SRT independientes o codificarse en el vídeo. Con el software de reconocimiento de voz de Genny, escribir subtítulos es cosa del pasado. Deja que Genny transcriba y genere subtítulos por ti con rapidez y precisión.

Cómo utilizar un generador automático de subtítulos

botón de carga

Paso 1 - Sube tu vídeo y genera subtítulos

Selecciona "Subtítulos automáticos" y deja que Genny haga su magia para generar automáticamente subtítulos para ti en cuestión de minutos (o introduce manualmente tus propios subtítulos si prefieres un control total).

diferentes estilos de subtítulos de audio a texto

Paso 2 - Personalizar, estilizar y animar los subtítulos

Seleccione el estilo que mejor se adapte a su marca y contenido: cambie el color, la fuente y el fondo de los subtítulos. Anima los subtítulos y resalta las palabras clave para conseguir la máxima interacción.

Icono SRT junto al icono de vídeo

Paso 3 - Exportar y descargar su archivo de subtítulos o vídeo

Elige entre descargar tus subtítulos como un archivo SRT independiente o codificados en tu vídeo.

Empieza a generar subtítulos gratis

14 días de prueba gratuita del plan Pro.

Funciones del generador automático de subtítulos

Mejorar el compromiso

Cautive al público con subtítulos dinámicos

Anime los subtítulos generados automáticamente y resalte las palabras clave para que su mensaje destaque y su público siga atento. Da rienda suelta a tu creatividad y haz que tus contenidos (¡y subtítulos!) destaquen entre la multitud.

Prueba el editor de línea de tiempo

ai_subtitle_generator:features.dynamic_subtitles.image_alt

Aumentar el impacto

Amplíe el alcance global de su vídeo

El uso de subtítulos generados automáticamente puede aumentar su alcance y ampliar su audiencia a escala mundial. Disponible en más de 20 idiomas, transforma tu contenido en varios idiomas gracias al poder de los subtítulos.

Probar subtítulos y doblaje

ai_subtitle_generator:features.global_subtitles.image_alt

Hazlo tuyo

Personaliza tus subtítulos

Mantén tus subtítulos de marca y personales seleccionando la fuente, el color y el color de fondo que mejor se adapten a ti y a tu contenido. Con solo un par de clics, Genny generará automáticamente los subtítulos que mejor se adapten.

Trabaje con millones de activos

ai_subtitle_generator:features.personalize_subtitles.image_alt

Ahorrar tiempo

Rápido, preciso y fiable

Generar subtítulos nunca ha sido tan fácil. Con nuestra herramienta avanzada de subtítulos, tu contenido no sólo tendrá subtítulos generados automáticamente en cuestión de minutos, sino subtítulos precisos y fiables que reducirán el tiempo que dedicas a la edición.

Probar subtítulos y doblaje

ai_subtitle_generator:features.save_time.image_alt

Ventajas de utilizar el generador automático de subtítulos de LOVO

icono de vídeo con corazones azules

Impulsar el compromiso

Los subtítulos mantienen la atención del espectador durante más tiempo y aumentan el interés. En un estudio de Plymedia, los investigadores descubrieron que los vídeos con subtítulos aumentan la participación del espectador hasta en un 40 % y aumentan la probabilidad de que los espectadores vean el vídeo hasta el final en un 80 %.

gráfico que muestra un aumento

Ampliar el alcance y el SEO

Un vídeo disponible en varios idiomas amplía instantáneamente su alcance y crea una audiencia mayor y más global. El uso de subtítulos generados automáticamente aumenta el SEO, lo que permite que los vídeos se puedan buscar y mejora la densidad y diversidad de palabras clave.

icono de inclusión

Aumentar la accesibilidad

Crear contenidos con subtítulos aumenta la accesibilidad. Incluir subtítulos autogenerados garantiza que tus contenidos lleguen a todo el mundo, independientemente del idioma o de si tienen problemas de audición o son sordos. El uso de subtítulos rompe las barreras y permite que cualquiera pueda interactuar con tu contenido.

Prueba el generador automático de subtítulos

Radek Kaczynski

Radek Kaczynski

CEO of ‘Bouncer’

The moment we heard this voice we knew this is it! Winston for past three years was developing his personality, but finally is complete with his own voice!!! And not an ordinary voice, one that when you listen to it, you feel like at the campfire listening to the wisdom coming from far journeys, an yet he’s talking about email deliverability ;)

Paul Griffin

Paul Griffin

Director of ‘Griffin Productions Ltd.’

LOVO has been really useful in our social media production. It has allowed us to generate voice-overs and character dialogue for some of our output. We use LOVO as part of our script writing process to preview copy and depending on the project, deliver the recording. Being able to audition from a great range of voices and delivery styles, with a script in realtime, is very advantageous and helps us achieve client approval so much quicker.

John Laing

John Laing

Managing Partner & Supervising Sound Editor ‘Urban Post’

For Spiral we had the challenge of having voice tapes that were somewhat gender neutral and to sound nothing like any other of the Saw franchise films. I came up with the idea of an A.I. style of voice. Going through LOVO’s library of voices we came across a female voice that spoke the words very well for clarity. When we pitched and slowed down the wav files, we got exactly what we needed. Clear, neutral, and weird! Thanks LOVO!

Tobias Fenster

Tobias Fenster

Host of the ‘Window on Technology podcast’

I used LOVO to create the spoken intro and the outro. I was really amazed at how easy it was to use it. You just basically enter the sentences you want to speak, you select the speaker that you want to use, and you can already download the audio file. Thanks a lot for the service!

Oren Aharon

Oren Aharon

CEO of ‘Hour One AI’

LOVO is a leading provider of high quality voices in a large verity of languages with an excellent support! LOVO custom voices replicate the original voice in a high accuracy and authenticity.

Jong Yoon Kim

Jong Yoon Kim

Manager at Toothlife

We used LOVO's Speech Synthesis and TTS technologies to create a special product feature for our Toonation creators. Each creator recorded a short script to clone their voice, which they could use to create content on their own, and also allow their fans to use when the fans made donations to them in their channels. Both the creators and the fans loved the freshness of this new feature and of its quality. The key factor was that LOVO was able to capture each creator's tone, pronunciation, character, and the general speaking habits to really encapsulate their persona.

Adam Fine

Adam Fine

Head of Music & Audio ‘Fiverr’

Partnering with LOVO has helped us smoothly integrate synthetic voices to our platform and level up our offering to our freelancer community. The team at LOVO has been instrumental in bringing our vision with AI voiceovers and text-to-speech to life, and has been a great long term collaborator - bringing their experience in the field to our use case.

Alex Karpyza

Alex Karpyza

Sr. Director, Product Management ‘LotLinx’

LotLinx has utilized LOVO AI technology for their excellent text-to-speech and AI voiceover capabilities for over 2 years now! We utilize LOVO to power the audio voiceover behind a variety of our video ads as the integration is seamless and the quality of the output is first class. The LOVO team was happy to retrain their AI models to better support automotive terminology to suit our use case and are always super responsive. LOVO is a 5 star service!

Preguntas frecuentes sobre el generador automático de subtítulos

Si no encuentra la respuesta, envíe un correo electrónico a hello@lovo.ai para pedir ayuda.

Pruebe gratis los subtítulos

Blogs relacionados

A man wearing a grey polo neck sweater and grey tweed jacket taking notes
General Blog

6 min read

A Guide to Localization Strategies for Content Creation

A man in a beige sweater with his hand resting on his chin
Marketing & Ad

6 min read

Closed Captioning vs Subtitles: Understanding the Differences

A woman wearing a grey blazer selecting subtitle fonts on a laptop
Education / Corp. L&D

6 min read

How To Choose the Best Subtitle Font and Style for Your Business

A woman wearing a beige blazer and stripe top holding up three fingers on one hand.
Entertainment & Media

5 min read

3 Reasons Why You Should Generate Subtitles in Your Videos in 2024

Todo lo que necesitas saber sobre los subtítulos generados automáticamente

¿Qué son los subtítulos?

Los subtítulos son representaciones escritas de diálogos hablados, narraciones u otros elementos de audio en un vídeo, película o contenido multimedia. Suelen aparecer en la parte inferior de la pantalla y ofrecen una transcripción escrita del audio en el mismo idioma o de forma traducida.

¿Por qué necesitas subtítulos?

Los subtítulos sirven para varias cosas:

1. Accesibilidad:hacen que el contenido sea accesible para las personas sordas o con dificultades auditivas, garantizando que puedan seguir y comprender el contenido.

2. Soporte multilingüe:Los subtítulos ofrecen traducciones o subtítulos en diferentes idiomas, lo que hace que el contenido sea comprensible para un público global más amplio.

3. Mejora de la comprensión:Los subtítulos creados por un generador automático de subtítulos ayudan a comprender el contenido, en particular cuando se trata de acentos, dialectos o diálogos complejos.

4. Consideraciones medioambientales:Los subtítulos permiten a los espectadores seguir el diálogo en entornos ruidosos o con distracciones, como espacios públicos abarrotados.

5. SEO:Los subtítulos ayudan a los motores de búsqueda a indexar y clasificar los contenidos de vídeo, mejorando su visibilidad.

En resumen, el uso de un generador automático de subtítulos mejora la accesibilidad y usabilidad de los contenidos multimedia, haciéndolos más inclusivos, comprensibles y atractivos para un público diverso.

¿Cuál es la diferencia entre subtítulos estáticos y animados?

Los subtítulos son un componente esencial de los contenidos de vídeo. Permiten transmitir información a los espectadores a través de texto. Hay dos tipos de subtítulos: estáticos y animados. Los subtítulos estáticos se fijan en la parte inferior de la pantalla y no se mueven durante la reproducción del vídeo. Se suelen utilizar en contenidos tradicionales, como documentales y películas. Los subtítulos estáticos ofrecen coherencia y sencillez, ya que proporcionan una referencia estable para el texto. Los subtítulos animados, en cambio, implican mover, cambiar o añadir efectos dinámicos al texto durante la reproducción del vídeo. Se utilizan en vídeos creativos, artísticos u orientados a los jóvenes para que el texto resulte más atractivo visualmente. Ambas versiones pueden crearse utilizando el Generador automático de subtítulos de LOVO.

¿Cómo funciona un generador automático de subtítulos?

Los subtítulos opcionales, también conocidos como subtítulos automáticos, se crean utilizando tecnología de reconocimiento de voz y procesamiento del lenguaje natural. El proceso comienza con la carga en el generador automático de subtítulos de un archivo de audio o vídeo con contenido hablado, que se convierte en texto escrito mediante un sistema de reconocimiento automático del habla (ASR). La tecnología ASR identifica palabras individuales y genera una transcripción textual del contenido hablado. El texto generado puede someterse a un procesamiento del lenguaje natural (PLN) para mejorar la precisión, que puede corregir errores, reconocer el contexto, formatear el texto para facilitar su lectura y añadir signos de puntuación. Se añaden marcas de tiempo para indicar cuándo debe aparecer cada línea de texto en la pantalla, garantizando la sincronización con el audio. El texto final, con las marcas de tiempo, se formatea y se incluye en el archivo de vídeo o se proporciona como un archivo de subtítulos independiente, el más popular de los cuales es un archivo SRT. Estos subtítulos generados por un generador automático de subtítulos suelen aparecer en la parte inferior de la pantalla y pueden personalizarse en cuanto a fuente, tamaño y estilo.

¿Qué es un archivo SRT?

Un archivo SRT, también conocido como archivo de subtítulos SubRip, es un formato de archivo ampliamente utilizado para almacenar subtítulos o closed captions en contenidos de vídeo. Los archivos SRT son archivos de texto simple legibles por humanos que contienen líneas de texto temporizadas, que proporcionan información sobre cuándo debe mostrarse un contenido específico en la pantalla mientras se visualiza el contenido de vídeo. Como los archivos SRT son compatibles con muchos reproductores de vídeo y programas de edición, son una forma cómoda y universal de añadir subtítulos a los vídeos. También se utilizan habitualmente para traducir subtítulos a diferentes idiomas y garantizar una sincronización adecuada para la accesibilidad. Cuando autogeneras subtítulos en Genny, puedes descargar tus subtítulos como un archivo SRT o codificarlos en tu vídeo.

¿Qué son los subtítulos codificados?

Los subtítulos codificados, también conocidos como subtítulos grabados o subtítulos abiertos, son un tipo de subtítulo que se incrusta permanentemente en la imagen de vídeo durante el proceso de codificación. Los subtítulos codificados no pueden ser desactivados ni personalizados por el espectador y siempre están visibles en la parte inferior del fotograma de vídeo. Son una parte permanente e integral del vídeo, lo que los hace adecuados para casos en los que los subtítulos son esenciales para entender el contenido, como películas en lenguas extranjeras o vídeos con diálogos críticos.

¿Cuándo utilizar subtítulos?

Los subtítulos mejoran la accesibilidad, el compromiso y la comprensión de los contenidos. Las razones pueden ser varias, pero las más comunes son:

  • Accesibilidad

    Son esenciales para las personas sordas o con dificultades auditivas.

  • Audiencias globales

    El uso de subtítulos generados por el Generador automático de subtítulos hace que los contenidos sean accesibles para audiencias globales y con diferentes idiomas.

  • ✅ Claridad

    Mejoran la claridad del diálogo hablado y ayudan a los espectadores a seguir el contenido en entornos ruidosos.

  • ✅ SEO

    Mejoran la optimización para motores de búsqueda (SEO) de los contenidos de vídeo y garantizan el cumplimiento de la normativa. Los subtítulos mejoran el compromiso y la retención y hacen que los contenidos sean accesibles a un público más amplio.

  • En general, los subtítulos son un complemento valioso para muchas formas de medios audiovisuales y deben utilizarse en función de los objetivos específicos del contenido y las necesidades del público destinatario.

    ¿Cómo puedo crear mis propios subtítulos?

    La creación de subtítulos en el generador automático de subtítulos de LOVO puede realizarse en unos sencillos pasos: 1. 1. Cargue su vídeo (mp4) o guión (archivo .docx o .txt) en Genny. 2. Haz clic en el icono "Subtítulo". 3. Selecciona entre subtítulos generados automáticamente, manuales o subir un archivo SRT. 4. 4. Selecciona la fuente, el color y el estilo (animado o estático). 5. ¡Y ya está! Tus subtítulos estarán listos para descargar desde el Generador automático de subtítulos como un archivo SRT independiente o como subtítulos hardcode en tu vídeo.

    ¿Cuál es la diferencia entre subtítulos opcionales, subtítulos abiertos y subtítulos?

    Los subtítulos abiertos, los subtítulos cerrados y los subtítulos son métodos diferentes de mostrar texto en una pantalla de vídeo para transmitir contenido hablado. Aunque todos sirven para lo mismo, difieren en sus características y funcionalidad.

    • Subtítulos abiertos

      Los subtítulos abiertos están integrados permanentemente en el vídeo y el espectador no puede desactivarlos ni personalizarlos. Siempre están visibles y se muestran cada vez que se reproduce el vídeo. Los subtítulos abiertos son útiles cuando el creador del contenido quiere asegurarse de que los subtítulos estén siempre presentes y no puedan ser alterados. Suelen utilizarse cuando los subtítulos son esenciales para comprender el contenido.

    • Subtítulos

      El espectador puede activar o desactivar los subtítulos, lo que le permite decidir si los ve o no. Se almacenan en archivos independientes que pueden añadirse o eliminarse de un vídeo durante la reproducción. Los subtítulos se utilizan a menudo para cumplir los requisitos legales de accesibilidad, haciendo que los contenidos sean accesibles a las personas con deficiencias auditivas. Son el tipo de subtítulos más utilizado en emisiones de televisión, streaming en línea y vídeos educativos.

    • Subtítulos

      Los subtítulos se utilizan principalmente para proporcionar traducciones de contenidos hablados o para mejorar la comprensión de los espectadores que pueden tener dificultades para entender la lengua hablada debido a acentos, dialectos o ruido de fondo. Al igual que los subtítulos, el espectador puede activarlos o desactivarlos. Los subtítulos se utilizan habitualmente para traducir contenidos a diferentes idiomas y hacerlos accesibles a una audiencia global. Con el uso de un Generador Automático de Subtítulos, el proceso de creación de subtítulos se vuelve mucho más rápido.

    En resumen, los subtítulos abiertos son siempre visibles y no pueden desactivarse. Los subtítulos son personalizables y se utilizan a menudo para la accesibilidad, mientras que los subtítulos se utilizan principalmente para traducciones o para mejorar la comprensión y pueden ser activados o desactivados por el espectador.

    ¿Listo para experimentar el generador automático de subtítulos de LOVO?

    Empezar ahora gratis

    Discover more

    Audio to Text

    Video Caption Generator

    Video to Text