OFFRE A TEMPS LIMITE : Pour une durée limitée, profitez de 50% de réduction sur certains plans.

S'inscrire

S'inscrire

Générateur automatique de sous-titres

Générer de beaux sous-titres pour n'importe quelle vidéo en quelques secondes

Générez automatiquement des sous-titres attrayants et dynamiques pour faire ressortir vos vidéos en un seul clic. Le générateur automatique de sous-titres de Genny est jusqu'à 3 fois plus rapide et 30 % plus précis que les autres services.

Générer des sous-titres

Augmenter l'engagement avec LOVO Générateur automatique de sous-titres

Générez automatiquement des sous-titres pour transformer vos vidéos en contenu accessible à tous en quelques minutes avec Genny. Gagnez du temps en ajoutant des sous-titres à vos fichiers vidéo et audio grâce au générateur automatique de sous-titres rapide et précis de Genny. Personnalisez et animez vos sous-titres pour créer un contenu attrayant et captivant pour votre public. Les sous-titres peuvent être téléchargés sous forme de fichiers SRT séparés ou codés en dur dans votre vidéo. Avec le logiciel de reconnaissance vocale de Genny, la saisie des sous-titres appartient au passé. Laissez Genny transcrire et générer des sous-titres pour vous avec rapidité et précision.

Comment utiliser un générateur automatique de sous-titres ?

bouton de téléchargement

Étape 1 - Téléchargez votre vidéo et générez des sous-titres

Sélectionnez "Sous-titres automatiques" et laissez Genny opérer sa magie pour générer automatiquement des sous-titres pour vous en quelques minutes (ou entrez manuellement vos propres sous-titres si vous préférez avoir le contrôle total).

différents styles de sous-titres audio en texte

Étape 2 - Personnaliser, styliser et animer les sous-titres

Sélectionnez le style qui correspond le mieux à votre marque et à votre contenu - modifiez la couleur, la police et l'arrière-plan de vos sous-titres. Animez les sous-titres et mettez en évidence les mots-clés pour un engagement maximal.

Icône SRT à côté de l'icône vidéo

Étape 3 - Exporter et télécharger votre fichier de sous-titres ou votre vidéo

Vous pouvez choisir de télécharger vos sous-titres sous la forme d'un fichier SRT distinct ou de les intégrer à votre vidéo.

Commencez à générer des sous-titres gratuitement

Essai gratuit de 14 jours pour le plan Pro.

Caractéristiques du générateur automatique de sous-titres

Renforcer l'engagement

Captiver le public avec des sous-titres dynamiques

Animez vos sous-titres générés automatiquement et mettez en évidence des mots-clés pour faire ressortir votre message et maintenir l'attention de votre public. Laissez libre cours à votre créativité et faites en sorte que votre contenu (et vos sous-titres !) se démarque de la masse.

Essayez l'éditeur de ligne de temps

ai_subtitle_generator:features.dynamic_subtitles.image_alt

Augmenter l'impact

Élargissez la portée mondiale de votre vidéo

L'utilisation de sous-titres générés automatiquement peut accroître votre portée et élargir votre public à l'échelle mondiale ! Disponible dans plus de 20 langues, transformez votre contenu en plusieurs langues grâce à la puissance des sous-titres.

Essayer les sous-titres et le doublage

ai_subtitle_generator:features.global_subtitles.image_alt

Faites-le vôtre

Personnalisez vos sous-titres

Gardez votre marque et vos sous-titres personnels en sélectionnant la police, la couleur et la couleur d'arrière-plan qui vous conviennent le mieux, à vous et à votre contenu. En quelques clics, Genny génère automatiquement des sous-titres qui conviennent parfaitement !

Travailler avec des millions d'actifs

ai_subtitle_generator:features.personalize_subtitles.image_alt

Gagner du temps

Rapide, précis et fiable

Générer des sous-titres n'a jamais été aussi facile. Grâce à notre outil de sous-titrage avancé, votre contenu sera non seulement doté de sous-titres générés automatiquement en quelques minutes, mais aussi de sous-titres précis et fiables qui réduiront le temps que vous consacrez à l'édition.

Essayer les sous-titres et le doublage

ai_subtitle_generator:features.save_time.image_alt

Avantages du générateur automatique de sous-titres de LOVO

icône vidéo avec des cœurs bleus

Stimuler l'engagement

Les sous-titres retiennent l'attention des téléspectateurs plus longtemps et suscitent un plus grand engagement. Dans une étude réalisée par Plymedia, les chercheurs ont constaté que les vidéos sous-titrées augmentent de 40 % l'engagement des spectateurs et de 80 % la probabilité qu'ils regardent la vidéo jusqu'à la fin !

graphique montrant une augmentation

Élargir la portée et le référencement

Une vidéo disponible en plusieurs langues élargit instantanément sa portée et crée une audience plus large et plus mondiale. L'utilisation de sous-titres générés automatiquement accroît le référencement, ce qui permet aux vidéos de faire l'objet de recherches tout en améliorant la densité et la diversité des mots clés.

icône de l'inclusivité

Améliorer l'accessibilité

La création de contenu avec des sous-titres augmente l'accessibilité. L'inclusion de sous-titres générés automatiquement permet à votre contenu d'atteindre tout le monde, quelle que soit la langue, qu'il s'agisse de malentendants ou de sourds. L'utilisation de sous-titres fait tomber les barrières et permet à tout le monde de participer à votre contenu.

Essayez le générateur automatique de sous-titres

Radek Kaczynski

Radek Kaczynski

CEO of ‘Bouncer’

The moment we heard this voice we knew this is it! Winston for past three years was developing his personality, but finally is complete with his own voice!!! And not an ordinary voice, one that when you listen to it, you feel like at the campfire listening to the wisdom coming from far journeys, an yet he’s talking about email deliverability ;)

Paul Griffin

Paul Griffin

Director of ‘Griffin Productions Ltd.’

LOVO has been really useful in our social media production. It has allowed us to generate voice-overs and character dialogue for some of our output. We use LOVO as part of our script writing process to preview copy and depending on the project, deliver the recording. Being able to audition from a great range of voices and delivery styles, with a script in realtime, is very advantageous and helps us achieve client approval so much quicker.

John Laing

John Laing

Managing Partner & Supervising Sound Editor ‘Urban Post’

For Spiral we had the challenge of having voice tapes that were somewhat gender neutral and to sound nothing like any other of the Saw franchise films. I came up with the idea of an A.I. style of voice. Going through LOVO’s library of voices we came across a female voice that spoke the words very well for clarity. When we pitched and slowed down the wav files, we got exactly what we needed. Clear, neutral, and weird! Thanks LOVO!

Tobias Fenster

Tobias Fenster

Host of the ‘Window on Technology podcast’

I used LOVO to create the spoken intro and the outro. I was really amazed at how easy it was to use it. You just basically enter the sentences you want to speak, you select the speaker that you want to use, and you can already download the audio file. Thanks a lot for the service!

Oren Aharon

Oren Aharon

CEO of ‘Hour One AI’

LOVO is a leading provider of high quality voices in a large verity of languages with an excellent support! LOVO custom voices replicate the original voice in a high accuracy and authenticity.

Jong Yoon Kim

Jong Yoon Kim

Manager at Toothlife

We used LOVO's Speech Synthesis and TTS technologies to create a special product feature for our Toonation creators. Each creator recorded a short script to clone their voice, which they could use to create content on their own, and also allow their fans to use when the fans made donations to them in their channels. Both the creators and the fans loved the freshness of this new feature and of its quality. The key factor was that LOVO was able to capture each creator's tone, pronunciation, character, and the general speaking habits to really encapsulate their persona.

Adam Fine

Adam Fine

Head of Music & Audio ‘Fiverr’

Partnering with LOVO has helped us smoothly integrate synthetic voices to our platform and level up our offering to our freelancer community. The team at LOVO has been instrumental in bringing our vision with AI voiceovers and text-to-speech to life, and has been a great long term collaborator - bringing their experience in the field to our use case.

Alex Karpyza

Alex Karpyza

Sr. Director, Product Management ‘LotLinx’

LotLinx has utilized LOVO AI technology for their excellent text-to-speech and AI voiceover capabilities for over 2 years now! We utilize LOVO to power the audio voiceover behind a variety of our video ads as the integration is seamless and the quality of the output is first class. The LOVO team was happy to retrain their AI models to better support automotive terminology to suit our use case and are always super responsive. LOVO is a 5 star service!

FAQ du générateur automatique de sous-titres

Si vous ne trouvez pas de réponse, envoyez un courriel à hello@lovo.ai pour obtenir de l'aide.

Essayer les sous-titres gratuitement

Blogs associés

A man wearing a grey polo neck sweater and grey tweed jacket taking notes
General Blog

6 min read

A Guide to Localization Strategies for Content Creation

A man in a beige sweater with his hand resting on his chin
Marketing & Ad

6 min read

Closed Captioning vs Subtitles: Understanding the Differences

A woman wearing a grey blazer selecting subtitle fonts on a laptop
Education / Corp. L&D

6 min read

How To Choose the Best Subtitle Font and Style for Your Business

A woman wearing a beige blazer and stripe top holding up three fingers on one hand.
Entertainment & Media

5 min read

3 Reasons Why You Should Generate Subtitles in Your Videos in 2024

Tout ce qu'il faut savoir sur les sous-titres générés automatiquement

Qu'est-ce qu'un sous-titre ?

Les sous-titres sont des représentations écrites des dialogues parlés, de la narration ou d'autres éléments audio d'une vidéo, d'un film ou d'un contenu multimédia. Ils apparaissent généralement au bas de l'écran et fournissent une transcription écrite de l'audio dans la même langue ou une forme traduite.

Pourquoi avez-vous besoin de sous-titres ?

Les sous-titres ont plusieurs fonctions :

1. L'accessibilité :ils rendent le contenu accessible aux personnes sourdes ou malentendantes, en veillant à ce qu'elles puissent suivre et comprendre le contenu.

2. Support multilingue :Les sous-titres fournissent des traductions ou des sous-titres dans différentes langues, rendant le contenu compréhensible pour un public mondial plus large.

3. Amélioration de la compréhension :Les sous-titres créés par un générateur automatique de sous-titres facilitent la compréhension du contenu, en particulier lorsqu'il s'agit d'accents, de dialectes ou de dialogues complexes.

4. Considérations environnementales :Les sous-titres permettent aux téléspectateurs de suivre le dialogue dans des environnements bruyants ou gênants, tels que les espaces publics bondés.

5. SEO :Les sous-titres aident les moteurs de recherche à indexer et à classer le contenu vidéo, améliorant ainsi sa découverte.

En résumé, l'utilisation d'un générateur automatique de sous-titres améliore l'accessibilité et la facilité d'utilisation des contenus multimédias, les rendant plus inclusifs, compréhensibles et attrayants pour un public diversifié.

Quelle est la différence entre les sous-titres statiques et les sous-titres animés ?

Les sous-titres sont un élément essentiel du contenu vidéo. Ils permettent de transmettre des informations aux spectateurs par le biais d'un texte. Il existe deux types de sous-titres : statiques et animés. Les sous-titres statiques sont fixés au bas de l'écran et ne bougent pas pendant la lecture de la vidéo. Ils sont couramment utilisés dans les contenus traditionnels tels que les documentaires et les films. Les sous-titres statiques offrent cohérence et simplicité, car ils constituent une référence stable pour le texte. Les sous-titres animés, quant à eux, impliquent le déplacement, la modification ou l'ajout d'effets dynamiques au texte pendant la lecture de la vidéo. Ils sont utilisés dans les vidéos créatives, artistiques ou destinées aux jeunes pour rendre le texte plus attrayant visuellement. Les deux versions peuvent être créées à l'aide du générateur automatique de sous-titres de LOVO.

Comment fonctionne un générateur automatique de sous-titres ?

Le sous-titrage codé, également connu sous le nom de sous-titres automatiques, est créé à l'aide de la technologie de reconnaissance vocale et du traitement du langage naturel. Le processus commence par le téléchargement d'un fichier audio ou vidéo contenant un contenu parlé vers le générateur automatique de sous-titres, qui est converti en texte écrit à l'aide d'un système de reconnaissance automatique de la parole (ASR). La technologie ASR identifie les mots individuels et génère une transcription textuelle du contenu parlé. Le texte généré peut être soumis à un traitement du langage naturel (NLP) pour en améliorer la précision, ce qui permet de corriger les erreurs, de reconnaître le contexte, de formater le texte pour qu'il soit plus lisible et d'ajouter de la ponctuation. Des horodatages sont ajoutés pour indiquer quand chaque ligne de texte doit apparaître à l'écran, assurant ainsi la synchronisation avec l'audio. Le texte finalisé, avec les horodatages, est ensuite formaté et inclus dans le fichier vidéo ou fourni sous la forme d'un fichier de sous-titres séparé, le plus courant étant le fichier SRT. Ces sous-titres générés par un générateur automatique de sous-titres sont généralement affichés en bas de l'écran et peuvent être personnalisés en termes de police, de taille et de style.

Qu'est-ce qu'un fichier SRT ?

Un fichier SRT, également connu sous le nom de fichier de sous-titres SubRip, est un format de fichier largement utilisé pour stocker des sous-titres ou des sous-titres codés dans un contenu vidéo. Les fichiers SRT sont des fichiers texte simples, lisibles par l'homme, qui contiennent des lignes de texte chronométrées, fournissant des informations sur le moment où un contenu spécifique doit être affiché à l'écran lors de la visualisation d'un contenu vidéo. Les fichiers SRT étant pris en charge par de nombreux lecteurs vidéo et logiciels de montage, ils constituent un moyen pratique et universel d'ajouter des sous-titres ou des sous-titres codés aux vidéos. Ils sont également couramment utilisés pour traduire les sous-titres dans différentes langues et garantir une synchronisation correcte pour l'accessibilité. Lorsque vous générez automatiquement des sous-titres dans Genny, vous pouvez télécharger vos sous-titres en tant que fichier SRT ou les coder en dur dans votre vidéo.

Qu'est-ce qu'un sous-titre codé en dur ?

Les sous-titres codés en dur, également connus sous le nom de sous-titres gravés ou sous-titres ouverts, sont un type de sous-titres intégrés de manière permanente dans l'image vidéo au cours du processus d'encodage. Les sous-titres codés en dur ne peuvent pas être désactivés ou personnalisés par le spectateur et sont toujours visibles au bas de l'image vidéo. Ils font partie intégrante et permanente de la vidéo, ce qui les rend appropriés dans les cas où les sous-titres sont essentiels à la compréhension du contenu, tels que les films en langue étrangère ou les vidéos avec des dialogues critiques.

Quand faut-il utiliser des sous-titres ?

Les sous-titres améliorent l'accessibilité, l'engagement et la compréhension du contenu. Les raisons peuvent être multiples, mais les plus courantes sont les suivantes :

  • ✅ Accessibilité

    Ils sont essentiels pour les personnes malentendantes ou sourdes.

  • ✅ Publics mondiaux

    L'utilisation de sous-titres générés par le générateur automatique de sous-titres rend le contenu accessible au public international et aux personnes ayant un bagage linguistique différent.

  • ✅ Clarté

    Ils améliorent la clarté des dialogues et aident les téléspectateurs à suivre le contenu dans des environnements bruyants.

  • ✅ SEO

    Ils améliorent l'optimisation des moteurs de recherche (SEO) pour le contenu vidéo et garantissent la conformité aux réglementations. Les sous-titres améliorent l'engagement et la rétention et rendent le contenu accessible à un plus large éventail de publics.

  • Dans l'ensemble, les sous-titres sont un complément précieux à de nombreuses formes de médias audiovisuels et doivent être utilisés en fonction des objectifs spécifiques du contenu et des besoins du public cible.

    Comment puis-je créer mes propres sous-titres ?

    La création de sous-titres dans le générateur automatique de sous-titres de LOVO se fait en quelques étapes simples : 1. Téléchargez votre vidéo (mp4) ou votre script (fichier .docx ou .txt) sur Genny. 2. Cliquez sur l'icône "Sous-titres". 3. Choisissez entre des sous-titres générés automatiquement, manuels ou téléchargez un fichier SRT. 4. Sélectionnez la police, la couleur et le style (animé ou statique). Et c'est tout ! Vos sous-titres seront prêts à être téléchargés à partir du générateur automatique de sous-titres sous la forme d'un fichier SRT séparé ou de sous-titres codés en dur dans votre vidéo.

    Quelle est la différence entre les sous-titres codés, les sous-titres non codés et les sous-titres ?

    Les sous-titres ouverts, les sous-titres fermés et les sous-titres sont des méthodes différentes d'affichage de texte sur un écran vidéo pour transmettre un contenu oral. Bien qu'ils servent tous le même objectif, ils diffèrent par leurs caractéristiques et leurs fonctionnalités.

    • Sous-titres libres

      Les sous-titres sont intégrés de manière permanente dans la vidéo et ne peuvent pas être désactivés ou personnalisés par le spectateur. Elles sont toujours visibles et s'affichent à chaque fois que la vidéo est lue. Les sous-titres ouverts sont utiles lorsque le créateur de contenu veut s'assurer que les sous-titres sont toujours présents et ne peuvent pas être modifiés. Ils sont généralement utilisés lorsque les sous-titres sont essentiels à la compréhension du contenu.

    • Sous-titres codés

      Les sous-titres peuvent être activés ou désactivés par le spectateur, ce qui lui permet de décider s'il les voit ou non. Ils sont stockés dans des fichiers séparés qui peuvent être ajoutés ou retirés d'une vidéo pendant la lecture. Les sous-titres codés sont souvent utilisés pour se conformer aux exigences légales en matière d'accessibilité, en rendant le contenu accessible aux personnes souffrant de déficiences auditives. Il s'agit du type de sous-titres le plus couramment utilisé pour les émissions télévisées, la diffusion en ligne et les vidéos éducatives.

    • Sous-titres

      Les sous-titres sont principalement utilisés pour fournir des traductions du contenu parlé ou pour améliorer la compréhension des téléspectateurs qui pourraient avoir des difficultés à comprendre la langue parlée en raison d'accents, de dialectes ou de bruits de fond. Comme les sous-titres codés, les sous-titres peuvent souvent être activés ou désactivés par le téléspectateur. Les sous-titres sont couramment utilisés pour traduire un contenu dans différentes langues, le rendant ainsi accessible à un public mondial. L'utilisation d'un générateur automatique de sous-titres permet d'accélérer considérablement le processus de création de sous-titres.

    En résumé, les sous-titres ouverts sont toujours visibles et ne peuvent pas être désactivés. Les sous-titres fermés sont personnalisables et souvent utilisés à des fins d'accessibilité, tandis que les sous-titres sont principalement utilisés pour les traductions ou pour améliorer la compréhension et peuvent être activés ou désactivés par le spectateur.

    Prêt à découvrir le générateur automatique de sous-titres de LOVO ?

    Commencez maintenant gratuitement

    Discover more

    Audio to Text

    Video Caption Generator

    Video to Text