LIMITED TIME OFFER: 期間限定で、一部のプランが50%OFF。

ログイン

登録する

自動字幕ジェネレーター

美しい字幕を どんな動画にも数秒で字幕を作成

ワンクリックで魅力的でダイナミックな字幕を自動生成し、動画を際立たせます。 Gennyの自動字幕生成機能は、他のサービスと比較して最大3倍速く、30%正確です。

字幕の生成

LOVOでエンゲージメントを高める 自動字幕ジェネレーター

Gennyを使えば、わずか数分でビデオをアクセシブルなコンテンツに変身させる字幕を自動生成できます。Gennyの高速かつ正確な自動字幕生成機能で、ビデオやオーディオファイルに字幕を追加する時間を節約しましょう。字幕をパーソナライズしてアニメーション化し、視聴者を惹きつける魅力的なコンテンツを作成しましょう。字幕は個別のSRTファイルとしてダウンロードすることも、ビデオにハードコードすることもできます。Gennyの音声認識ソフトウェアを使えば、字幕の入力は過去のものになります。Gennyが迅速かつ正確に字幕を書き起こし、生成します。

自動字幕ジェネレーターの使い方

アップロードボタン

ステップ1 - ビデオをアップロードして字幕を作成する

自動字幕」を選択し、Gennyに魔法をかけ、数分で自動的に字幕を生成させましょう(完全にコントロールしたい場合は、手動で字幕を入力することもできます)。

さまざまなスタイルの音声テキスト字幕

ステップ2 - 字幕のパーソナライズ、スタイライズ、アニメート

サブタイトルの色、フォント、背景を変更できます。サブタイトルをアニメーション化し、キーワードをハイライトすることで、エンゲージメントを最大限に高めることができます。

ビデオアイコンの横にあるSRTアイコン

ステップ 3 - 字幕ファイルまたはビデオをエクスポート&ダウンロードする

サブタイトルを別のSRTファイルとしてダウンロードするか、ビデオにハードコードするかを選択できます。

無料で字幕を作成

プロプランの14日間無料トライアル。

自動字幕ジェネレーターの特徴

エンゲージメントの強化

ダイナミックな字幕で観客を魅了

自動生成されたサブタイトルをアニメーション化し、キーワードを強調することで、メッセージを際立たせ、視聴者の興味を惹きつけます。クリエイティビティを発揮して、コンテンツ(そしてサブタイトル!)を際立たせましょう。

タイムラインエディターを試す

ai_subtitle_generator:features.dynamic_subtitles.image_alt

インパクトの増大

動画のグローバル・リーチを拡大

自動生成された字幕を使用することで、リーチを拡大し、世界規模で視聴者を拡大することができます!20ヶ国語以上の言語に対応し、字幕の力でコンテンツを多言語化できます。

字幕・吹替に挑戦

ai_subtitle_generator:features.global_subtitles.image_alt

自分のものにする

字幕をパーソナライズする

フォント、色、背景色を選択することで、サブタイトルのブランドと個性を保つことができます。数回クリックするだけで、Gennyは自動的にぴったりのサブタイトルを生成します!

何百万もの資産を扱う

ai_subtitle_generator:features.personalize_subtitles.image_alt

時間の節約

速く、正確で、信頼できる

サブタイトルの生成がかつてないほど簡単になりました。当社の高度な字幕ツールを使用すれば、コンテンツは数分で自動生成されるだけでなく、正確で信頼性の高い字幕が作成され、編集に費やす時間が短縮されます。

字幕・吹替に挑戦

ai_subtitle_generator:features.save_time.image_alt

LOVOの自動字幕ジェネレーターを使うメリット

青いハートのビデオアイコン

エンゲージメントを高める

字幕は視聴者の注意を長く引きつけ、エンゲージメントを高める。 Plymediaの調査によると、字幕付きの動画は視聴者のエンゲージメントを最大40%高め、最後まで視聴する可能性を80%高めることがわかりました!

増加を示すグラフ

リーチとSEOの拡大

多言語で視聴可能なビデオは、そのリーチを瞬時に拡大し、より多くの、よりグローバルな視聴者を生み出す。 自動生成された字幕を使用すると、キーワードの密度と多様性を向上させながら、動画を検索可能にするSEOが向上します。

包括性アイコン

アクセシビリティの向上

字幕付きのコンテンツを作成することで、アクセシビリティが向上します。自動生成された字幕を含めることで、言語や難聴・中途失聴の有無にかかわらず、すべての人にコンテンツが届くようになります。 字幕を使用することで、障壁が取り除かれ、誰もがコンテンツに参加できるようになります。

自動字幕ジェネレーターを試す

Radek Kaczynski

Radek Kaczynski

CEO of ‘Bouncer’

The moment we heard this voice we knew this is it! Winston for past three years was developing his personality, but finally is complete with his own voice!!! And not an ordinary voice, one that when you listen to it, you feel like at the campfire listening to the wisdom coming from far journeys, an yet he’s talking about email deliverability ;)

Paul Griffin

Paul Griffin

Director of ‘Griffin Productions Ltd.’

LOVO has been really useful in our social media production. It has allowed us to generate voice-overs and character dialogue for some of our output. We use LOVO as part of our script writing process to preview copy and depending on the project, deliver the recording. Being able to audition from a great range of voices and delivery styles, with a script in realtime, is very advantageous and helps us achieve client approval so much quicker.

John Laing

John Laing

Managing Partner & Supervising Sound Editor ‘Urban Post’

For Spiral we had the challenge of having voice tapes that were somewhat gender neutral and to sound nothing like any other of the Saw franchise films. I came up with the idea of an A.I. style of voice. Going through LOVO’s library of voices we came across a female voice that spoke the words very well for clarity. When we pitched and slowed down the wav files, we got exactly what we needed. Clear, neutral, and weird! Thanks LOVO!

Tobias Fenster

Tobias Fenster

Host of the ‘Window on Technology podcast’

I used LOVO to create the spoken intro and the outro. I was really amazed at how easy it was to use it. You just basically enter the sentences you want to speak, you select the speaker that you want to use, and you can already download the audio file. Thanks a lot for the service!

Oren Aharon

Oren Aharon

CEO of ‘Hour One AI’

LOVO is a leading provider of high quality voices in a large verity of languages with an excellent support! LOVO custom voices replicate the original voice in a high accuracy and authenticity.

Jong Yoon Kim

Jong Yoon Kim

Manager at Toothlife

We used LOVO's Speech Synthesis and TTS technologies to create a special product feature for our Toonation creators. Each creator recorded a short script to clone their voice, which they could use to create content on their own, and also allow their fans to use when the fans made donations to them in their channels. Both the creators and the fans loved the freshness of this new feature and of its quality. The key factor was that LOVO was able to capture each creator's tone, pronunciation, character, and the general speaking habits to really encapsulate their persona.

Adam Fine

Adam Fine

Head of Music & Audio ‘Fiverr’

Partnering with LOVO has helped us smoothly integrate synthetic voices to our platform and level up our offering to our freelancer community. The team at LOVO has been instrumental in bringing our vision with AI voiceovers and text-to-speech to life, and has been a great long term collaborator - bringing their experience in the field to our use case.

Alex Karpyza

Alex Karpyza

Sr. Director, Product Management ‘LotLinx’

LotLinx has utilized LOVO AI technology for their excellent text-to-speech and AI voiceover capabilities for over 2 years now! We utilize LOVO to power the audio voiceover behind a variety of our video ads as the integration is seamless and the quality of the output is first class. The LOVO team was happy to retrain their AI models to better support automotive terminology to suit our use case and are always super responsive. LOVO is a 5 star service!

Tamara Tirjak

Tamara Tirjak

Head of Localisation ‘Frontier Developments’

We use LOVO neural voices in Jurassic World Evolution 2, our ground-breaking immersive management game, as an AI tour guide in 9 languages. We love the quality and tone of the voice samples in their library. The API is easy to use and quick to generate all the spoken lines we need. In order to receive a 10/10 we’d be looking for an interface with powerful tools to edit and fine-tune the synthesized speech output. Aside from than that, it has been a pleasure to work with this innovative solution and the highly knowledgeable staff of LOVO.

自動字幕作成FAQ

答えが見つからない場合は、hello@lovo.ai。

字幕を無料で試す

関連ブログ

A man wearing a grey polo neck sweater and grey tweed jacket taking notes
General Blog

6 min read

A Guide to Localization Strategies for Content Creation

A man in a beige sweater with his hand resting on his chin
Marketing & Ad

6 min read

Closed Captioning vs Subtitles: Understanding the Differences

A woman wearing a grey blazer selecting subtitle fonts on a laptop
Education / Corp. L&D

6 min read

How To Choose the Best Subtitle Font and Style for Your Business

A woman wearing a beige blazer and stripe top holding up three fingers on one hand.
Entertainment & Media

5 min read

3 Reasons Why You Should Generate Subtitles in Your Videos in 2024

自動生成字幕について知っておくべきこと

字幕とは何ですか?

字幕は、ビデオ、映画、マルチメディア・コンテンツに含まれる音声の台詞、ナレーション、その他の要素を文字で表したものです。字幕は通常、画面の下部に表示され、同じ言語または翻訳された形式で音声の文字起こしを提供します。

なぜ字幕が必要なのですか?

字幕にはいくつかの目的がある:

1.アクセシビリティ:聴覚障害者がコンテンツを理解できるように、コンテンツをアクセシブルにします。

2.多言語サポート:字幕はさまざまな言語での翻訳やキャプションを提供し、より多くの世界中の視聴者がコンテンツを理解できるようにする。

3.理解力の向上:自動字幕ジェネレーターによって作成された字幕は、特に訛りや方言、複雑な台詞を扱う場合に、コンテンツの理解を助けます。

4.環境への配慮:字幕があれば、混雑した公共の場など、騒々しかったり気が散ったりする環境でも、視聴者は台詞を追うことができる。

5.SEO:字幕は、検索エンジンが動画コンテンツをインデックスし、ランク付けし、発見しやすくするのに役立ちます。

要約すると、自動字幕ジェネレーターを使用することで、マルチメディアコンテンツのアクセシビリティとユーザビリティが向上し、多様な視聴者にとってより包括的で理解しやすく、魅力的なコンテンツになります。

静的字幕とアニメーション字幕の違いは何ですか?

字幕は映像コンテンツに欠かせない要素です。テキストを通して視聴者に情報を伝える手段です。字幕には静的字幕とアニメーション字幕の2種類があります。 静的字幕は画面の下部に固定され、ビデオ再生中に動くことはありません。ドキュメンタリーや映画などの伝統的なコンテンツで一般的に使用されています。静的サブタイトルは、テキストに安定した参照を提供するため、一貫性とシンプルさを提供します。 一方、アニメーション字幕は、ビデオ再生中にテキストを動かしたり、変更したり、動的な効果を加えたりします。テキストをより視覚的に魅力的なものにするため、クリエイティブ、アーティスティック、または若者向けのビデオで使用されます。どちらのバージョンもLOVOの自動字幕ジェネレーターを使って作成することができます。

字幕自動生成の仕組み

自動字幕としても知られるクローズドキャプションは、音声認識技術と自然言語処理を使って作成される。 このプロセスは、音声コンテンツを含むオーディオまたはビデオファイルが自動字幕ジェネレーターにアップロードされ、自動音声認識(ASR)システムを使用してテキストに変換されることから始まります。 ASR技術は、個々の単語を識別し、音声コンテンツのテキスト原稿を生成します。生成されたテキストは、精度を向上させるために自然言語処理(NLP)が行われ、エラーの修正、文脈の認識、読みやすさのためのテキストの書式設定、句読点の追加などが行われます。 各行のテキストがいつ画面に表示されるかを示すタイムスタンプが追加され、音声との同期が確保される。タイムスタンプが付加された最終的なテキストは、フォーマットされ、ビデオファイルに含まれるか、別の字幕ファイルとして提供されます。 自動字幕ジェネレーターによって生成されたこれらの字幕は、通常、画面の下部に表示され、フォント、サイズ、スタイルなどをカスタマイズすることができます。

SRTファイルとは何ですか?

SRT ファイルは、SubRip Subtitle ファイルとしても知られており、ビデオ コンテンツの字幕やクローズド キャプションを保存するために広く使用されているファイル形式です。SRT ファイルは、人間が読むことができるシンプルなテキストファイルで、ビデオコンテンツを視聴しているときに、特定のコンテンツがいつ画面に表示されるべきかという情報を提供する、時間指定のテキスト行が含まれています。 SRTファイルは、多くのビデオプレーヤーや編集ソフトウェアでサポートされているため、ビデオに字幕やクローズドキャプションを追加する便利で普遍的な方法です。また、異なる言語への字幕翻訳や、アクセシビリティのための適切なタイミングを確保するためにも一般的に使用されています。Gennyでサブタイトルを自動生成する場合、サブタイトルをSRTファイルとしてダウンロードするか、ビデオにハードコードすることができます。

ハードコード字幕とは何ですか?

ハードコードされたサブタイトルは、焼き付けサブタイトルまたはオープンキャプションとも呼ばれ、エンコーディングの過程でビデオ画像に永久的に埋め込まれるサブタイトルの一種です。ハードコードされた字幕は、視聴者がオフにしたりカスタマイズしたりすることはできず、常にビデオフレームの下部に表示されます。 このため、外国語映画や重要なセリフのあるビデオなど、コンテンツの理解に字幕が不可欠な場合に適しています。

どのような場合に字幕を使うべきか?

字幕は、コンテンツのアクセシビリティ、エンゲージメント、理解度を高めます。その理由はさまざまですが、最も一般的なものは次のとおりです:

  • アクセシビリティ

    難聴者やろう者には欠かせないものだ。

  • グローバル・オーディエンス

    自動字幕生成機能によって生成された字幕を使用することで、グローバルな視聴者や異なる言語背景を持つ人々もコンテンツにアクセスできるようになります。

  • 透明度

    話し言葉の明瞭度を向上させ、騒がしい環境でも視聴者が内容を追えるようにする。

  • SEO ✅ SEO

    字幕は、動画コンテンツの検索エンジン最適化(SEO)を向上させ、規制への準拠を保証します。字幕はエンゲージメントとリテンションを向上させ、幅広い視聴者がコンテンツにアクセスできるようにします。

  • 全体として、字幕は多くのオーディオビジュアルメディアに付加される価値あるものであり、コンテンツの具体的な目標や対象視聴者のニーズに基づいて使用されるべきものです。

    自分で字幕を作るには?

    LOVOの自動字幕ジェネレーターで字幕を作成するのは、いくつかの簡単なステップで行うことができます: 1.ビデオ(mp4)またはスクリプト(.docxまたは.txtファイル)をGennyにアップロードします。 2.字幕」アイコンをクリックします。 3.自動生成字幕、手動字幕、またはSRTファイルのアップロードを選択します。 4.フォント、色、スタイル(アニメーションまたは静的)を選択します。 これで完了です!あなたのサブタイトルは、別のSRTファイルとして、またはビデオ内のハードコード・サブタイトルとして、自動サブタイトル生成機能からダウンロードできるようになります。

    クローズドキャプション、オープンキャプション、字幕の違いは何ですか?

    オープンキャプション、クローズドキャプション、字幕は、音声コンテンツを伝えるためにビデオ画面にテキストを表示する異なる方法です。これらはすべて同じ目的を果たしますが、その特徴や機能は異なります。

    • オープンキャプション

      オープンキャプションは、ビデオに永久的に埋め込まれ、視聴者がオフにしたりカスタマイズしたりすることはできません。キャプションは常に表示され、動画が再生されるたびに表示されます。オープン キャプションは、コンテンツ制作者がキャプションを常に表示し、変更できないようにしたい場合に便利です。コンテンツを理解するためにキャプションが不可欠な場合によく使用されます。

    • クローズド・キャプション

      クローズド・キャプションは、視聴者がオン・オフできるので、キャプションを見るかどうかをコントロールできる。字幕は個別のファイルに保存され、再生中に追加したり削除したりすることができる。クローズド・キャプションは、アクセシビリティに関する法的要件に準拠するために使用されることが多く、聴覚障害者がコンテンツにアクセスできるようにします。テレビ放送、オンラインストリーミング、教育用ビデオで最も一般的に使用されています。

    • 字幕

      字幕は主に、話し言葉のコンテンツの翻訳を提供したり、なまりや方言、バックグラウンドノイズのために話し言葉を理解することが困難な視聴者の理解力を高めるために使用されます。クローズドキャプションのように、字幕は視聴者がオン・オフすることができます。字幕は一般的に、コンテンツをさまざまな言語に翻訳し、世界中の視聴者がコンテンツにアクセスできるようにするために使用されます。オートサブタイトルジェネレーターを使用することで、字幕の作成プロセスが格段に速くなります。

    要約すると、オープンキャプションは常に表示され、オフにすることはできません。クローズド・キャプションはカスタマイズ可能で、アクセシビリティのために使用されることが多いのに対し、字幕は主に翻訳や理解を深めるために使用され、視聴者がオン・オフすることができます。

    LOVOの自動字幕ジェネレーターを体験してみませんか?

    今すぐ無料で始める

    Discover more

    Audio to Text

    Video Caption Generator

    Video to Text