OFERTĂ PE TIMP LIMITAT: Pentru o perioadă limitată de timp, beneficiați de o reducere de 50% la anumite planuri.

Conectați-vă

Înscrieți-vă

Generator de subtitrare automată

Generați subtitrări frumoase pentru orice videoclip în câteva secunde

Generați automat subtitrări atractive și dinamice pentru a vă face videoclipurile să iasă în evidență cu un singur clic. Generatorul automat de subtitrări Genny este de până la 3 ori mai rapid și cu 30% mai precis în comparație cu alte servicii.

Generați subtitrări

Creșterea implicării cu LOVO's Generator automat de subtitrări

Generați automat subtitrări pentru a vă transforma videoclipurile în conținut accesibil tuturor în doar câteva minute cu Genny. Economisiți timp adăugând subtitrări la fișierele dvs. video și audio cu generatorul automat de subtitrări Genny, rapid și precis. Personalizați-vă și animați subtitrările pentru a crea conținut atractiv și captivant pentru publicul dvs. Subtitrările pot fi descărcate ca fișiere SRT separate sau codificate în videoclip. Cu software-ul de recunoaștere vocală Genny, tastarea subtitrărilor este de domeniul trecutului. Lăsați Genny să transcrie și să genereze subtitrări pentru dvs. cu viteză și precizie.

Cum se utilizează un generator automat de subtitrare

buton de încărcare

Pasul 1 - Încărcați videoclipul dvs. și generați subtitrări

Selectați "Auto Subtitles" și lăsați-l pe Genny să facă magie și să genereze automat subtitrări pentru dvs. în câteva minute (sau introduceți manual propriile subtitrări dacă preferați controlul total).

diferite stiluri de subtitrări audio la text

Pasul 2 - Personalizați, stilizați și animați subtitrările

Selectați stilul care se potrivește cel mai bine mărcii și conținutului dvs. - modificați culoarea, fontul și fundalul subtitrărilor. Animați subtitrările și evidențiați cuvintele cheie pentru o implicare maximă.

Pictograma SRT de lângă pictograma video

Pasul 3 - Exportați și descărcați fișierul de subtitrare sau video

Alegeți între a descărca subtitrările ca fișier SRT separat sau ca fișier hardcoded în videoclip.

Începeți să generați subtitrări gratuit

14 zile de încercare gratuită a planului Pro.

Caracteristicile generatorului automat de subtitrări

Îmbunătățiți implicarea

Captivați publicul cu subtitrări dinamice

Animați subtitrările generate automat și evidențiați cuvintele cheie pentru a scoate în evidență mesajul dvs. și pentru a vă menține publicul captivat. Dați frâu liber creativității și faceți ca conținutul dvs. (și subtitrările!) să iasă în evidență.

Încercați Editorul de cronologie

ai_subtitle_generator.features.dynamic_subtitles.image_alt

Creșterea impactului

Extindeți raza de acțiune globală a videoclipului dvs.

Utilizarea subtitrărilor generate automat vă poate crește raza de acțiune și vă poate extinde audiența la scară globală! Disponibil în peste 20 de limbi, transformați conținutul dvs. în mai multe limbi prin puterea subtitrărilor.

Încearcă subtitrare și dublaj

ai_subtitle_generator.features.global_subtitles.image_alt

Fă-o a ta

Personalizați-vă subtitrările

Păstrați-vă subtitrările în ton cu brandul și personalitatea, selectând fontul, culoarea și culoarea de fundal care se potrivesc cel mai bine cu dumneavoastră și cu conținutul dumneavoastră. În doar câteva clicuri, Genny va genera automat subtitrări care se potrivesc perfect!

Lucrați cu milioane de active

ai_subtitle_generator.features.personalize_subtitles.image_alt

Economisiți timp

Rapid, precis și fiabil

Generarea de subtitrări nu a fost niciodată mai ușoară. Cu instrumentul nostru avansat de subtitrare, conținutul dvs. nu numai că va avea subtitrări generate automat în câteva minute, dar va avea subtitrări precise și fiabile care reduc timpul pe care îl petreceți la editare.

Încearcă subtitrare și dublaj

ai_subtitle_generator.features.save_time.image_alt

Avantajele utilizării generatorului automat de subtitrări LOVO

pictograma video cu inimioare albastre

Stimulează implicarea

Subtitrările rețin atenția spectatorilor pentru mai mult timp și determină niveluri mai ridicate de implicare. Într-un studiu realizat de Plymedia, cercetătorii au descoperit că videoclipurile cu subtitrări cresc gradul de implicare a spectatorilor cu până la 40% și sporesc cu 80% probabilitatea ca aceștia să urmărească videoclipul până la final!

grafic care arată o creștere

Extindeți raza de acțiune și SEO

Un videoclip disponibil în mai multe limbi își extinde instantaneu aria de acoperire și creează o audiență mai mare și mai globală. Utilizarea subtitrărilor generate automat crește SEO, permițând videoclipurilor să devină ușor de căutat, îmbunătățind în același timp densitatea și diversitatea cuvintelor cheie.

pictograma incluziunii

Creșterea accesibilității

Crearea de conținut cu subtitrări sporește accesibilitatea. Includerea subtitrărilor generate automat asigură faptul că conținutul dvs. ajunge la toată lumea, indiferent de limbă sau dacă este vorba de persoane cu deficiențe de auz sau surde. Utilizarea subtitrărilor elimină barierele pentru a permite oricui să se implice în conținutul dvs.

Încercați generatorul automat de subtitrare

Radek Kaczynski

Radek Kaczynski

CEO of ‘Bouncer’

The moment we heard this voice we knew this is it! Winston for past three years was developing his personality, but finally is complete with his own voice!!! And not an ordinary voice, one that when you listen to it, you feel like at the campfire listening to the wisdom coming from far journeys, an yet he’s talking about email deliverability ;)

Paul Griffin

Paul Griffin

Director of ‘Griffin Productions Ltd.’

LOVO has been really useful in our social media production. It has allowed us to generate voice-overs and character dialogue for some of our output. We use LOVO as part of our script writing process to preview copy and depending on the project, deliver the recording. Being able to audition from a great range of voices and delivery styles, with a script in realtime, is very advantageous and helps us achieve client approval so much quicker.

John Laing

John Laing

Managing Partner & Supervising Sound Editor ‘Urban Post’

For Spiral we had the challenge of having voice tapes that were somewhat gender neutral and to sound nothing like any other of the Saw franchise films. I came up with the idea of an A.I. style of voice. Going through LOVO’s library of voices we came across a female voice that spoke the words very well for clarity. When we pitched and slowed down the wav files, we got exactly what we needed. Clear, neutral, and weird! Thanks LOVO!

Tobias Fenster

Tobias Fenster

Host of the ‘Window on Technology podcast’

I used LOVO to create the spoken intro and the outro. I was really amazed at how easy it was to use it. You just basically enter the sentences you want to speak, you select the speaker that you want to use, and you can already download the audio file. Thanks a lot for the service!

Oren Aharon

Oren Aharon

CEO of ‘Hour One AI’

LOVO is a leading provider of high quality voices in a large verity of languages with an excellent support! LOVO custom voices replicate the original voice in a high accuracy and authenticity.

Jong Yoon Kim

Jong Yoon Kim

Manager at Toothlife

We used LOVO's Speech Synthesis and TTS technologies to create a special product feature for our Toonation creators. Each creator recorded a short script to clone their voice, which they could use to create content on their own, and also allow their fans to use when the fans made donations to them in their channels. Both the creators and the fans loved the freshness of this new feature and of its quality. The key factor was that LOVO was able to capture each creator's tone, pronunciation, character, and the general speaking habits to really encapsulate their persona.

Adam Fine

Adam Fine

Head of Music & Audio ‘Fiverr’

Partnering with LOVO has helped us smoothly integrate synthetic voices to our platform and level up our offering to our freelancer community. The team at LOVO has been instrumental in bringing our vision with AI voiceovers and text-to-speech to life, and has been a great long term collaborator - bringing their experience in the field to our use case.

Alex Karpyza

Alex Karpyza

Sr. Director, Product Management ‘LotLinx’

LotLinx has utilized LOVO AI technology for their excellent text-to-speech and AI voiceover capabilities for over 2 years now! We utilize LOVO to power the audio voiceover behind a variety of our video ads as the integration is seamless and the quality of the output is first class. The LOVO team was happy to retrain their AI models to better support automotive terminology to suit our use case and are always super responsive. LOVO is a 5 star service!

Tamara Tirjak

Tamara Tirjak

Head of Localisation ‘Frontier Developments’

We use LOVO neural voices in Jurassic World Evolution 2, our ground-breaking immersive management game, as an AI tour guide in 9 languages. We love the quality and tone of the voice samples in their library. The API is easy to use and quick to generate all the spoken lines we need. In order to receive a 10/10 we’d be looking for an interface with powerful tools to edit and fine-tune the synthesized speech output. Aside from than that, it has been a pleasure to work with this innovative solution and the highly knowledgeable staff of LOVO.

Auto Subtitle Generator Întrebări frecvente

Dacă nu găsiți un răspuns, trimiteți un e-mail la hello@lovo.ai pentru ajutor.

Încercați subtitrări gratuit

Bloguri conexe

A man wearing a grey polo neck sweater and grey tweed jacket taking notes
General Blog

1 min read

A Guide to Localization Strategies for Content Creation

A man in a beige sweater with his hand resting on his chin
Marketing & Ad

1 min read

Closed Captioning vs Subtitles: Understanding the Differences

A woman wearing a grey blazer selecting subtitle fonts on a laptop
Education / Corp. L&D

1 min read

How To Choose the Best Subtitle Font and Style for Your Business

A woman wearing a beige blazer and stripe top holding up three fingers on one hand.
Entertainment & Media

1 min read

3 Reasons Why You Should Generate Subtitles in Your Videos in 2024

Tot ce trebuie să știți despre subtitrările generate automat

Ce sunt subtitrările?

Subtitrările sunt reprezentări scrise ale dialogului vorbit, ale narațiunii sau ale altor elemente audio dintr-un videoclip, film sau conținut multimedia. Ele apar de obicei în partea de jos a ecranului și oferă o transcriere scrisă a sunetului în aceeași limbă sau o formă tradusă.

De ce ai nevoie de subtitrări?

Subtitrările au mai multe scopuri:

1. Accesibilitate:fac conținutul accesibil persoanelor surde sau cu deficiențe de auz, asigurându-se că acestea pot urmări și înțelege conținutul.

2. Suport multilingv:Subtitrările oferă traduceri sau subtitrări în diferite limbi, ceea ce face conținutul inteligibil pentru un public global mai larg.

3. Îmbunătățirea înțelegerii:Subtitrările create de un generator automat de subtitrări ajută la înțelegerea conținutului, în special atunci când este vorba de accente, dialecte sau dialoguri complexe.

4. Considerații de mediu:Subtitrările permit spectatorilor să urmărească dialogul în medii zgomotoase sau care distrag atenția, cum ar fi spațiile publice aglomerate.

5. SEO:Subtitrările ajută motoarele de căutare să indexeze și să clasifice conținutul video, îmbunătățind capacitatea de descoperire a acestuia.

În concluzie, utilizarea unui generator automat de subtitrări îmbunătățește accesibilitatea și utilizabilitatea conținutului multimedia, făcându-l mai cuprinzător, mai ușor de înțeles și mai atractiv pentru un public divers.

Care este diferența dintre subtitrarea statică și cea animată?

Subtitrările sunt o componentă esențială a conținutului video. Ele oferă o modalitate de a transmite informații telespectatorilor prin intermediul textului. Există două tipuri de subtitrări: statice și animate. Subtitrările statice sunt fixate în partea de jos a ecranului și nu se mișcă în timpul redării video. Ele sunt utilizate în mod obișnuit în conținutul tradițional, cum ar fi documentarele și filmele. Subtitrările statice oferă coerență și simplitate, deoarece oferă o referință stabilă pentru text. Pe de altă parte, subtitrările animate implică mișcarea, schimbarea sau adăugarea de efecte dinamice textului în timpul redării video. Ele sunt utilizate în videoclipuri creative, artistice sau orientate către tineri pentru a face textul mai atractiv din punct de vedere vizual. Ambele versiuni pot fi create cu ajutorul generatorului automat de subtitrări LOVO.

Cum funcționează un generator automat de subtitrări?

Subtitrarea subtitrată, cunoscută și sub denumirea de subtitrare automată, este creată cu ajutorul tehnologiei de recunoaștere a vorbirii și a procesării limbajului natural. Procesul începe cu încărcarea unui fișier audio sau video care conține conținut vorbit în Generatorul automat de subtitrări, care este convertit în text scris cu ajutorul unui sistem de recunoaștere automată a vorbirii (ASR). Tehnologia ASR identifică cuvinte individuale și generează o transcriere textuală a conținutului vorbit. Textul generat poate fi supus procesării limbajului natural (NLP) pentru a îmbunătăți acuratețea, care poate corecta erorile, recunoaște contextul, formata textul pentru lizibilitate și adăuga punctuație. Se adaugă marcaje temporale pentru a indica momentul în care fiecare rând de text ar trebui să apară pe ecran, asigurând sincronizarea cu sunetul. Textul finalizat, cu marcaje de timp, este apoi formatat și inclus în fișierul video sau furnizat ca fișier de subtitrare separat, cel mai popular fiind un fișier SRT. Aceste subtitrări generate de un generator automat de subtitrări sunt afișate de obicei în partea de jos a ecranului și pot fi personalizate în ceea ce privește fontul, dimensiunea și stilul.

Ce este un fișier SRT?

Un fișier SRT, cunoscut și sub numele de fișier SubRip Subtitle, este un format de fișier utilizat pe scară largă pentru stocarea subtitrărilor sau a subtitrărilor închise în conținutul video. Fișierele SRT sunt fișiere text simple, lizibile de către om, care conțin linii de text cronometrate, care oferă informații despre momentul în care un anumit conținut trebuie afișat pe ecran în timpul vizionării conținutului video. Deoarece fișierele SRT sunt acceptate de multe playere video și programe de editare, ele reprezintă o modalitate convenabilă și universală de a adăuga subtitrări sau subtitrări închise la videoclipuri. De asemenea, acestea sunt utilizate în mod obișnuit pentru a traduce subtitrările în diferite limbi și pentru a asigura o sincronizare adecvată pentru accesibilitate. Atunci când generați automat subtitrări în Genny, puteți descărca subtitrările ca fișier SRT sau le puteți codifica în video.

Ce sunt subtitrările hardcode?

Subtitrările hardcoded, cunoscute și sub numele de subtitrări inscripționate sau subtitrări deschise, sunt un tip de subtitrare care este încorporată permanent în imaginea video în timpul procesului de codificare. Subtitrările hardcoded nu pot fi dezactivate sau personalizate de către spectator și sunt întotdeauna vizibile în partea de jos a cadrului video. Ele sunt o parte permanentă și integrală a videoclipului, ceea ce le face potrivite pentru cazurile în care subtitrările sunt esențiale pentru înțelegerea conținutului, cum ar fi filmele în limbi străine sau videoclipurile cu dialoguri critice.

Când ar trebui să folosiți subtitrări?

Subtitrările îmbunătățesc accesibilitatea, implicarea și înțelegerea conținutului. Există o serie de motive, dar cele mai frecvente sunt:

  • ✅ Accesibilitate

    Acestea sunt esențiale pentru persoanele cu deficiențe de auz sau surde.

  • ✅ Audiențe globale

    Utilizarea subtitrărilor generate de Generatorul automat de subtitrări face conținutul accesibil pentru publicul global și pentru cei care au cunoștințe lingvistice diferite.

  • ✅ Claritate

    Acestea îmbunătățesc claritatea dialogului vorbit și ajută spectatorii să urmărească conținutul în medii zgomotoase.

  • ✅ SEO

    Acestea îmbunătățesc optimizarea pentru motoarele de căutare (SEO) pentru conținutul video și asigură conformitatea cu reglementările. Subtitrările sporesc implicarea și retenția și fac conținutul accesibil unei game mai largi de public.

  • În general, subtitrările sunt un accesoriu valoros pentru multe forme de media audiovizuale și ar trebui utilizate în funcție de obiectivele specifice ale conținutului și de nevoile publicului țintă.

    Cum îmi pot face propriile subtitrări?

    Crearea de subtitrări în generatorul automat de subtitrări LOVO se poate face în câțiva pași simpli: 1. Încărcați videoclipul (mp4) sau scriptul (fișier .docx sau .txt) în Genny. 2. Faceți clic pe pictograma "Subtitle" (Subtitrare). 3. Selectați între subtitrări generate automat, manuale sau încărcați un fișier SRT. 4. Selectați fontul, culoarea și stilul (animat sau static.) Și asta este tot! Subtitrările dvs. vor fi gata să fie descărcate de la Generatorul automat de subtitrări ca fișier SRT separat sau ca subtitrări hardcode în videoclipul dvs.

    Care este diferența dintre subtitrări închise, subtitrări deschise și subtitrări?

    Subtitrările deschise, subtitrările închise și subtitrările sunt metode diferite de afișare a textului pe un ecran video pentru a transmite conținut vorbit. Deși toate au același scop, ele diferă în ceea ce privește caracteristicile și funcționalitatea lor.

    • Legende deschise

      Legendele deschise sunt încorporate permanent în videoclip și nu pot fi dezactivate sau personalizate de către spectator. Ele sunt întotdeauna vizibile și sunt afișate de fiecare dată când videoclipul este redat. Legendele deschise sunt utile atunci când creatorul de conținut dorește să se asigure că subtitrările sunt întotdeauna prezente și nu pot fi modificate. Ele sunt utilizate de obicei atunci când subtitrările sunt esențiale pentru înțelegerea conținutului.

    • Subtitrări închise

      Legendele închise pot fi activate sau dezactivate de către telespectator, oferindu-i acestuia controlul asupra modului în care vede sau nu subtitrările. Ele sunt stocate în fișiere separate care pot fi adăugate sau eliminate dintr-un videoclip în timpul redării. Subtitrările închise sunt adesea utilizate pentru a respecta cerințele legale de accesibilitate, făcând conținutul accesibil persoanelor cu deficiențe de auz. Acestea sunt tipul de subtitrări cel mai frecvent utilizat pentru emisiunile de televiziune, streaming-ul online și videoclipurile educaționale.

    • Subtitrări

      Subtitrările sunt utilizate în primul rând pentru a oferi traduceri ale conținutului vorbit sau pentru a îmbunătăți înțelegerea pentru spectatorii care ar putea avea dificultăți în a înțelege limba vorbită din cauza accentelor, dialectelor sau a zgomotului de fond. La fel ca și subtitrările, subtitrările pot fi adesea activate sau dezactivate de către spectator. Subtitrările sunt utilizate în mod obișnuit pentru a traduce conținutul în diferite limbi, făcând conținutul accesibil unui public global. Cu ajutorul unui generator automat de subtitrări, procesul de creare a subtitrărilor devine mult mai rapid.

    Pe scurt, subtitrările deschise sunt întotdeauna vizibile și nu pot fi dezactivate. Subtitrările închise pot fi personalizate și sunt adesea utilizate pentru accesibilitate, în timp ce subtitrările sunt utilizate în principal pentru traduceri sau pentru a îmbunătăți înțelegerea și pot fi activate sau dezactivate de către spectator.

    Sunteți gata să experimentați Generatorul automat de subtitrări LOVO?

    Începeți acum gratuit

    Discover more

    Audio to Text

    Video Caption Generator

    Video to Text